lundi 27 avril 2009

23/04 - Schönbrunn, le parc


Les petits habitants du parc du château.
Gentils mais traîtres: essayez de prononcer leur nom, et vous vous attirerez immanquablement un "tiens, tu es français". Ouais, bon, ca va.
(Eichhörnchen. Eich-hörn-chen. Eissh-hhheurn-sheun. [Eykhoahnhien]).

6 commentaires:

Le Grand Yak a dit…

le probleme en prononcant ce mot, c'est qu'en forcant trop, ca ressemble à du japonais...

mais c'est effectivement un des mots les plus durs de la langue schleumanique

Le Chien Errant a dit…

http://www.guardian.co.uk/money/2009/apr/28/work-live-abroad-tax

La caresse a dit…

D'accord avec le Guardian, merci pour le lien! (Paris pas même cité... Rentrer?!)
Dis donc, Le Chien, on a amené le veau gras comme demandé, il serait temps de nous raconter le festin?

grandchef a dit…

Eichhörnchen? je préférais la clé de la cabine du capitaine du bateau à vapeur du Danube...
(encore que j'imagine la tête d'un anglo-saxon confronté pour la première fois à la prononciation du mot "écureuil"...)

La caresse a dit…

Comment c'était, déjà, la clef de la cabine du capitaine du bateau à vapeur du Danube?! Je n'arrive pas à reconstituer.
C'est le côté rassurant de l'histoire, nos "écureuils" laissent tout aussi perplexes germanophones et anglophones!

Tonio Serna a dit…

Oui!! Si!!Eichhörnchen! kletter mouse. Ardilla! Shön Foto XD! ;)!
Le meilleur pour vivre ces´t Vienne? Je ne se pas, peutetre, je sais que comme cette course je n'ai jamais vécu,et toi Vivi? Trop? Ich denke, dass Dir Antwort =)...